X

Microsoft сообщила о создании технологии, которая используя ИИ переводит с китайского на английский не хуже человека

Story on Voice Recognition at Microsoft of Fil & XD on November 24, 2015. (Photography by Scott Eklund/Red Box Pictures)

Команда исследователей из Microsoft сообщила о создании технологии машинного перевода, которая используя ИИ переводит текст также качественно и точно, как человек.

Достичь такого уровня перевода исследователям помог новый метод обучения ИИ, основанный на технологиях нейронных сетей. Чтобы контролировать процесс «обучения», компания наняла двух профессиональных переводчиков с китайского на английский, которые искали ошибки в переводе искусственного интеллекта.

Кроме того, для повышения уровня перевода использовался метод двойного обучения, предполагающий контроль на каждом этапе работы ИИ. Суть метода в том, что первая группа переводчиков проверяла текст, который ИИ перевел с китайского на английский, а вторая группа переводила готовый английский вариант обратно на китайский, таким образом выискивая неточности и ошибки машинного перевода.

Все найденные погрешности загружались в систему, и в дальнейшем она корректировала перевод, исправляя собственные ошибки.

Компания Microsoft приглашает всех желающих оценить качество перевода, правда пока только с китайского на английский.

Нина Арман: В свободное время читаю и учусь. Мое хобби – это редактирование книг самых различных жанров. Легко нахожу общий язык с самыми разными людьми. Увлечена техникой и гаджетами.
Related Post