Google Переводчику уже 10 лет и на сегодняшний день он поддерживает 103 языка. Но вчера компания Google объявила о нововведении, которое может полностью изменить представление о машинном переводе!
Система называется Neural Machine Translation (NMT) и первоначально она будет работать для 8 языков: английского, французского, немецкого, испанского, португальского, китайского, японского, корейского и турецкого. На этих языках говорит около трети населения земного шара и именно они составляют более 35% от запросов Google Translate.
Теперь каждый раз переводя что-то с одного из этих языков на другой, будет использоваться NMT.
NMT — это совершенно новый подход к машинному переводу, в котором используется большая нейронная сеть для максимизации качества перевода. Это радикальный отход от существующей системы, где перевод состоит из подкомпонентов, которые оптимизируются отдельно друг от друга.
Но в чем же разница? Раньше Переводчик Google разбивал предложение на слова и фразы, которые переводились независимо друг от друга, поэтому готовый перевод не всегда передавал хотя бы смысл запроса.
Система NMT анализирует предложение в целом и учитывает предполагаемое значение в более широком контексте, за счет чего, во-первых, значительно улучшается качество перевода, а во-вторых, готовый перевод получается менее «роботизированным» и более близким к человеческой речи. Также должна улучшиться грамматика, а в конечном результате машинный перевод получается более «гладким» и читается гораздо легче.
Все это время система будет «учиться», чтобы сделать перевод еще более точным. Постепенно NMT станет доступна для всех языков, которые сейчас поддерживает Переводчик, но пока точно сказать, когда и в каком порядке они будут добавляться нельзя.
Полная функциональность NMT для всех восьми языков будет доступна в результатах поиска Google, на сайте Google Translate, а также в мобильном приложении Google Translate.
2 thoughts on “Google Переводчик — более точный перевод для 8 языков мира”